Пролог.
 
Музыка. Теневой театр: Город, идет снег, проходят люди – герои повести. Они приветствуют друг друга, поздравляют с праздником. Самым последним идет мистер Скрудж. Он идет ни на кого не глядя, ничего не видя, обычной дорогой в контору. На просцениум выходят два ангела со свечами. Следом выходит Скрудж, он видит свечи и, раздраженно гасит их. Становится темно.
 
Действие первое.
Картина первая.
На сцене контора Вывеска гласит: «Скрудж и Марли». Убогая обстановка: два стола, стулья. За одним из них сидит пожилой человек. Это хозяин конторы мистер Скрудж. Он листает толстые счетные книги, считает на счетах. За другим – молодой клерк. Он старательно переписывает бумаги. Его шея обмотана белым шарфом и он пытается греть руки у свечки.
 
К л е р к : (обращаясь к зрителям, почти шепотом, так, чтобы не услышал хозяин) Вот уже семь лет как умер мистер Марли, а хозяин так и не сменил вывеску. Ведь за новую вывеску надо платить, да и фирма хорошо известна именно под этим именем. А Марли умер и похоронен на кладбище. И мистер Скрудж был его единственным доверенным лицом и наследником, единственным человеком, который проводил его на кладбище.
С к р у д ж : (раздраженно и не отрываясь от подсчетов) С кем это вы там разговариваете Крэтчит?
К л е р к : Да это я мистер Скрудж помогаю себе голосом переписывать бумаги, чтобы сделать это быстрее и без ошибок.
С к р у д ж : Да, да

 
Раздается бой часов на колокольне: три удара. И в то же самое время в контору врывается молодой человек – племянник мистера Скруджа.
 
П л е м я н н и к : (громко и весело)С наступающим праздником, дядюшка! Желаю вам хорошенько повеселиться на святках!
С к р у д ж : (не успевая оторваться от бумаг) Вздор! Чепуха!
П л е м я н н и к : Это святки – чепуха, дядюшка? Верно, я вас не понял!
С к р у д ж : (ворчливо) Слыхали! Повеселиться на святках! А ты-то по какому праву хочешь веселиться? Какие у тебя основания для веселья? Или тебе кажется. Что ты еще недостаточно беден?
П л е м я н н и к : В таком случае, по какому праву вы так мрачно настроены, дядюшка? Какие основания у вас быть угрюмым? Или вам кажется, что вы еще недостаточно богаты?
С к р у д ж : Вздор! Чепуха!
П л е м я н н и к : Не ворчите, дядюшка!
С к р у д ж : А что мне прикажешь делать, ежели я живу среди таких остолопов, как ты? Веселые святки! Веселые святки! Да провались ты со своими святками! Время платить по счетам, а денег хоть шаром покати. Пора подводить годовой баланс, а у тебя никаких прибылей, одни убытки. Да будь моя воля я бы всех олухов орущих «Веселые святки! Веселые святки!» - сварил бы живьем вместе с начинкой для святочного пудинга.
П л е м я н н и к : (умоляющим голосом) Дядюшка!
С к р у д ж : (очень резко) Племянник! Справляй свои святки как знаешь, а мне предоставь справлять их по-своему.
П л е м я н н и к : Справлять! Так вы же их никак не справляете!
С к р у д ж : Тогда не мешай мне о них забыть! Много проку тебе было от этих святок!
П л е м я н н и к : Так на свете есть немало вещей от которых мне не было проку. Вот и Рождественские праздники. Я всегда жду этих дней, как самых хороших в году. Это радостные дни – дни милосердия, доброты, всепрощения. Это единственные дни во всем календаре, когда люди, словно по молчаливому согласию, свободно раскрывают друг другу сердца. И хотя, дядюшка, это верно, у меня на святках еще ни разу не прибавилось ни одной монетки в кармане, я верю, что Рождество приносит мне добро и будет приносить добро. И да здравствует Рождество!
 
Клерк все это время, слушавший разговор, оторвавшись от своих бумаг, при последних словах захлопал в ладоши.
 
С к р у д ж : (раздраженно) Эй, вы! Еще один звук, и вы отпразднуете ваши святки где-нибудь в другом месте. (Клерк уткнулся опять в бумаги) А вы, сэр, (обращаясь к племяннику) вы я вижу краснобай. Удивляюсь, почему вы не в парламенте
П л е м я н н и к : Будет вам гневаться, дядюшка! Наведайтесь к нам завтра и отобедайте у нас.
С к р у д ж : Я скорее наведаюсь к самому
П л е м я н н и к : Да почему же? Почему?
С к р у д ж : А почему ты женился?
П л е м я н н и к : Влюбился, вот почему.
С к р у д ж : (ворчливо передразнивает) Влюбился! Ну, честь имею!
П л е м я н н и к : Но послушайте, дядюшка, вы же и раньше не жаловали меня своими посещениями, зачем же теперь сваливать все на мою женитьбу?
С к р у д ж : Честь имею!
П л е м я н н и к : Да я же ничего у вас не прошу, мне ничего от вас не надобно. Почему нам не быть друзьями?
С к р у д ж : Честь имею!
П л е м я н н и к : Никак не пойму, за что вы на меня сердитесь… И все-таки я сделал эту попытку к сближению ради праздника. И  своему праздничному настроению не изменю! Итак, желаю вам веселого Рождества, дядюшка!
С к р у д ж : Честь имею!
П л е м я н н и к : И счастливого Нового года!
С к р у д ж : Честь имею!
 
Племянник уходит. Перед уходом прощается с клерком и ему желает счастливого Рождества и Нового года. Клерк отвечает ему то же.
 
С к р у д ж : Вот еще один умалишенный! Какой-то жалкий писец, с жалованием в пятнадцать шиллингов, обремененный детьми, а туда же – толкует о веселых святках!
 
Клерк совсем замерзший, берет каминный совок и входит к Скруджу.
 
К л е р к : Позвольте мистер Скрудж взять немного угля, чтобы подбросить его в камин, а то там совсем огонь погас.
С к р у д ж : Если вам так у меня холодно, то боюсь, мне придется расстаться с вами.
 
Клерк уходит, еще туже заворачивая шею в шарф.
 
К л е р к : (обращаясь к зрителям) В такие минуты мне кажется, что и на улице теплее, чем рядом с этим человеком. Он всегда холоден и тверд, и еще никому ни разу в жизни не удалось высечь из его каменного сердца хоть искру сострадания. Разве он вам не напоминает устрицу, которая спряталась в свою раковину? Всегда скрытый, замкнутый, одинокий
С к р у д ж : Чем вы занимаетесь, господин Крэтчит?
 
Клерк не успевает ответить. В дверь входит посетитель с папками и бумагами в руках. Снимает шляпу.
 
П о с е т и т е л ь : (сверяясь со списком) Скрудж и Марли, если не ошибаюсь? Имею я удовольствие разговаривать с мистером Скруджем или мистером Марли?
С к р у д ж : Мистер Марли уже семь лет как покоится на кладбище. Он умер в сочельник, ровно семь лет назад.
П о с е т и т е л ь : В таком случае, мы не сомневаемся, что щедрость и широта натуры покойного в равной мере свойственна и пережившему его компаньону. В эти праздничные дни, мистер Скрудж, более чем когда-либо подобает нам по мере сил проявлять заботу о сирых и обездоленных. Тысячи бедняков терпят нужду в самом необходимом. Сотни тысяч не имеют крыши над головой.
С к р у д ж : Разве у нас нет острогов?
П о с е т и т е л ь : (с удивлением) Острогов? Сколько угодно.
С к р у д ж : А работные дома? Они действуют по-прежнему?
П о с е т и т е л ь : К сожалению, по-прежнему. Хотя, я был бы рад сообщить, что их прикрыли.
С к р у д ж : Значит, и принудительные работы существуют, и закон о бедных остается в силе?
П о с е т и т е л ь : (все больше удивляясь) Ни то, ни другое не отменено.
С к р у д ж : А я уж подумал из ваших слов, что вся эта благая деятельность по каким-то причинам свелась на нет.
П о с е т и т е л ь : Все эти законы и учреждения ничего не дают ни душе, ни телу. Поэтому мы решили провести сбор пожертвований в пользу бедняков, чтобы купить им некую толику еды, питья и теплой одежды. Ведь именно в эти праздничные дни нужда ощущается особенно остро, а изобилие дает особенно много радости. Какую сумму позволите записать от вашего имени?
С к р у д ж : Никакой!
П о с е т и т е л ь :Вы хотите жертвовать, не открывая своего имени?
С к р у д ж : Я хочу, чтобы меня оставили в покое! Я поддерживаю упомянутые учреждения, и это обходится мне недешево. Нуждающиеся могут обращаться туда.
П о с е т и т е л ь : Не все это могут, а иные и не хотят – скорее умрут.
С к р у д ж : Если они предпочитают умирать, тем лучше. Это сократит излишек населения. Меня это совершенно не касается! До свидания!
 
Посетитель уходит. Раздается бой часов: семь ударов. Скрудж встал из-за стола. Клерк задул свечу и  взял шляпу со стола.
 
С к р у д ж : (обращаясь к клерку) Вы небось завтра вовсе не намерены являться на работу?
К л е р к : Если только это вполне удобно, сэр.
С к р у д ж : Это совсем неудобно и недобросовестно. Ведь вы будете считать себя обиженным, если я удержу с вас за это полкроны? Однако вам не приходит в голову, что я могу считать себя обиженным, когда плачу вам жалование даром.
К л е р к : Но сэр
С к р у д ж : Но, видно, что вы во что бы то ни стало, хотите прогулять завтра целый день. Так извольте послезавтра явиться как можно раньше!
К л е р к : Спасибо, сэр! Конечно! Обязательно!
С к р у д ж : Идите, идите. Я сам все закрою.
 
Клерк и Скрудж уходят.
 
Картина вторая.
 
Скрудж заходит в дом.  Зажигает свечу. Это его комната. В комнате: стол, стул (или кресло) и еще стул, вешалка, На столе – миска, кружка, ложка. На вешалке – халат. Скрудж снимает галстук и одевает халат. Проходит несколько раз из угла в угол. Подходит к окну – за окном слышны рождественские колядки. Скрудж раздраженно повторяет – «Чепуха!» Вдруг раздается тихий звон колокольчиков. И вместе с этим бряцание цепи.
В комнату молча входит дух Марли. За ним волочится цепь. Голова закутана в платок. Скрудж испуганно смотрит на него.
 
С к р у д ж : (язвительно и холодно) Что это значит? Что вам от меня надобно?
М а р л и : Очень многое.
С к р у д ж : Кто вы такой?
М а р л и : Лучше спроси, кем я был?
С к р у д ж : Кем же вы были в таком случае? Для привидения вы слишком привередливы, т.е. я хотел сказать разборчивы.
М а р л и : При жизни я был твоим компаньоном, Джейкобом Марли.
С к р у д ж : Не хотите ли вы… Не можете ли вы присесть?
М а р л и: Могу.
С к р у д ж : (раздраженно) Так сядьте.
 
Марли садится.
 
М а р л и : Ты не веришь в меня.
С к р у д ж : Нет, не верю.
М а р л и : Что же помимо свидетельства твоих собственных чувств, могло убедить тебя в том, что я существую?
С к р у д ж :  Не знаю.
М а р л и : Почему же ты не хочешь верить своим глазам и ушам?
С к р у дж : Потому что любой пустяк воздействует на них. Чуть что неладно со здоровьем и им уже нельзя доверять. Может, я съел сегодня что-нибудь не то, и вы явились вовсе не из царства духов, а из духовки, почем я знаю! Словом все это вздор! Вздор!
 
Марли кричит и гремит цепями. Скрудж, заламывая руки, бросается перед ним на колени.
 
С к р у д ж : Пощади! Ужасное видение, зачем ты мучаешь меня!
М а р л и : Суетный ум! Веришь ты теперь в меня или нет?
С к р у д ж : Верю. Как уж тут не верить! Но зачем вы, духи, блуждаете по земле, и зачем ты явился ко мне?
М а р л и : Душа, заключенная в каждом человеке должна общаться с людьми и соучаствовать в их судьбе. Кто не исполнил этого при жизни, обречен мыкаться после смерти. Осужден колесить по свету, смотреть на радости и горести людские, разделить которые он уже не властен (опять кричит и гремит цепью)
С к р у д ж : Ты в цепях? Почему?
М а р л и : Я ношу цепь, которую сам себе сковал при жизни. Я ковал ее звено за звеном и опоясался ею по доброй воле. Разве вид этой цепи тебе не знаком? Может быть, тебе хочется узнать вес и длину цепи, которую таскаешь ты сам?
С к р у д ж : (смотрит вокруг себя, как будто хотел увидеть цепь вокруг себя) Джейкоб, Марли, старина! Поговорим о чем-нибудь другом!
М а р л и : Я не могу открыть тебе все то, что мне бы хотелось. Я не смею отдыхать, не смею останавливаться нигде. Внемли мне!(вскрикивает). Мое время истекает.
С к р у д ж : Я внемлю.
М а р л и : Незримый, я сидел возле тебя день за днем. И я прибыл сюда этой ночью, дабы известить тебе, что для тебя еще не все потеряно. Ты еще можешь избежать моей участи, Эбизинер, ибо я хлопотал за тебя.
С к р у д ж : (вытирая пот со лба) Ты всегда был мне другом. Благодарю тебя.
М а р л и : Тебя посетят еще три Духа.
С к р у д ж : Ты хочешь сказать, что в этом моя надежда?
М а р л и : Да, в этом!
С к р у д ж : Тогда… тогда, может, лучше не надо
М а р л и : Если Духи не явятся к тебе, ты пойдешь по моим стопам и никогда не узнаешь, что даже веками раскаяния нельзя возместить упущенную на земле возможность сотворить доброе дело! Как я не знал! (опять гремит цепями)
С к р у д ж : А не могут они прийти все сразу, Джейкоб, чтобы уж поскорее с этим покончить?
М а р л и : (как будто не замечая слов Скруджа) Итак, ожидай первого завтра, как только пробьет полночь. Второго – на следующую ночь, третьего – на третьи сутки. Все они придут в полночь.
С к р у д ж : А ты?
М а р л и : А со мной тебе уже не суждено больше встретиться. Но смотри, запомни твердо все, что произошло с тобой сегодня. Прощай.
 
Марли встает, перекидывает цепь через руку на манер шлейфа и постепенно удаляется.
 
Действие второе.
 
Картина третья.
 
Скрудж дремлет, сидя на стуле. Горит свеча. Начинают играть часы. Скрудж просыпается и считает удары. Часы бьют полночь.
 
С к р у д ж : Чепуха!
 
Появляется Дух.
 
С к р у д ж : Кто вы сэр? Не тот ли вы Дух, появление которого мне предсказывали?
Д у х : Да, это я.
С к р у д ж : Кто вы или что вы такое?
Д у х : Я – Святочный Дух Прошлых Лет.
С к у р д ж : Каких прошлых? Очень давних?
Д у х : Нет, на твоей памяти.
С к у р д ж : Что привело вас ко мне?
Д у х : Забота о твоем благе.
С к р у д ж : (ворчливо) Вы очень любезны, но лучше вы мне не мешали спать по ночам, вот это было бы благо!
Д у х : В таком случае, о твоем спасении. (протягивает Скруджу руку) Встань и следуй за мной! Я покажу тебе то, что ты уже совсем забыл.
 
Скрудж встает с постели. Уходят из комнаты Скруджа
 
Картина четвертая
 
Дух и Скрудж входят на сцену.
 
Д у х : Узнал ли ты дорогу, по которой мы шли?
С к р у д ж :Узнаю ли я? Да я бы прошел по ней с закрытыми глазами. Я здесь рос! Я бегал здесь мальчишкой.
Д у х : Не странно ли, что столько лет ты не вспоминал о ней! Но идем дальше..
Д у х : А школа еще не совсем опустела. Один бедный мальчик, позабытый всеми, остался там один одинешенек.
С к р у д ж : (совсем грустно) Я знаю это
 
Скрудж и Дух скрываются. Теневой театр. За партой сидит мальчик. На парте свеча. Он читает книгу. Книга про Али Бабу. Выходят вперед Скрудж и Дух. Тени исчезают. Скрудж вытирает платком глаза.
 
С к р у д ж : Бедный, бедный мальчуган! Как бы я хотел… Нет, теперь уже поздно.
Д у х : А чего бы ты хотел?
С к р у д ж : Да так… Вчера вечером какой-то мальчуган запел святочную песню у моих дверей. Мне бы хотелось дать ему что-нибудь, вот и все.
Д у х : (Улыбаясь, взмахивает рукой) Поглядим теперь на другое Рождество.
 
Теневой театр. Опять парта, свеча. Подросток. Ходит из угла в угол. Вдруг вбегает девочка и бросается к подростку, обнимет его.
 
Д е в о ч к а : Я приехала за тобой, дорогой братец! (девочка прыгает, хлопает в ладоши) Ты поедешь со мной домой! Домой!
П о д р о с т о к : Домой, малютка Фен?
Д е в о ч к а : Ну, да! Домой! Совсем! Навсегда! Ты никогда больше не вернешься сюда. Мы проведем вместе все святки, и как же мы будем веселиться!
П о д р о с т о к : (гладит девочку по голове и поворачивая ее) Ты стала совсем взрослой, моя маленькая Фен!
 
Голос за кулисами: «Тащите вниз сундучок ученика Скруджа!» На экране появляется фигура учителя.
 
У ч и т е л ь : Я рад за вас, Скрудж! Счастливого Рождества! (учитель пожимает руку Скруджу)
П о д р о с т о к : Счастливого Рождества, господин учитель.
Д е в о ч к а : Счастливого Нового года.
 
Тени исчезают. Выходят Скрудж и Дух.
 
Д у х : Хрупкое создание! Но у нее было большое сердце.
С к р у д ж : О да!
Д у х : Она умерла уже замужней женщиной, и помнится, у нее остались дети.
С к р у д ж : Один сын.
Д у х : Верно. Твой племянник.
С к р у д ж : Да.
Д у х : Поглядим теперь, что было дальше.
 
Картина пятая.
 
Теневой театр. Юноша стоит. Рядом с ним сидит молодая девушка иногда вытирает глаза платком.
 
Д е в у ш к а: Ах, все это так мало значит для тебя теперь. Ты поклоняешься теперь иному божеству, и оно вытеснило меня из твоего сердца.
Ю н о ш а : Что это за божество?
Д е в у ш к а : Деньги.
Ю н о ш а : Ну и что же? Что плохого, что я не хочу быть бедным?.
Д е в у ш к а : Ты слишком отдаешься этому. Разве я не видела, как все твои благородные стремления гибли одно за другим и новая всепобеждающая страсть, страсть к наживе, мало-помалу завладела тобой целиком!
Ю н о ш а : Но мое отношение к тебе не изменилось.
 
Девушка качает головой.
 
Ю н о ш а : Разве не так?
Д е в у ш к а : Наша помолвка – дело прошлое. Оба мы были бедны и довольствовались тем, что имели. Но ты изменился с тех пор. В те годы ты был совсем иным.
Ю н о ш а : Я был мальчишкой.
Д е в у ш к а : Ты сам знаешь, что ты был совсем не тот, что теперь. А я все та же. То, что сулило нам счастье, когда мы были одним существом, теперь, когда мы стали чужие друг другу, предвещает нам только горе. Я много думала над этим и решила вернуть тебе свободу.
Ю н о ш а : Разве я когда-нибудь просил об этом.
Д е в у ш к а : На словах – нет.
Ю н о ш а : А каким же способом?
Д е в у ш к а : Всем своим новым, изменившимся существом. У тебя другая душа, другой образ жизни, другая цель. И она для тебя важнее всего. И это сделало мою любовь ненужной для тебя.
Ю н о ш а : (Сделав усилие над собой) Это только ты так думаешь.
Д е в у ш к а : Видит Бог, я была бы рада думать иначе! Я не могу поверить, что, став свободным от всяких обязательств, ты взял бы в жены бесприданницу! Это – ты-то! Нет, я понимаю все. И я освобождаю тебя от твоего слова. Освобождаю по доброй воле – во имя моей любви к тому, кем ты был когда-то.(Юноша делает порыв что-то сказать, но девушка его останавливает) А я могу только пожелать тебе счастья в той жизни, которую ты себе избрал!
 
Девушка встает и уходит. Тени исчезают.
 
С к р у д ж : Дух! Я не хочу больше ничего видеть. Отведи меня домой. Неужели тебе доставляет удовольствие терзать меня!
Д у х : Тебе не хочется знать, что стало с этой прекрасной девушкой?
С к р у д ж: (с тревогой в голосе) Она умерла?
Д у х: Нет, напротив. Она вышла замуж за хорошего, доброго парня, у нее пятеро детей: старшая дочка, удивительно похожая на свою мать, когда она была молода, и четверо сыновей. Если хочешь, я покажу тебе их Рождество 7 лет назад.
С к р у д ж : Нет, нет! Не надо. Уведи меня отсюда.
Д у х : Я ведь говорил тебе, что все это – тени минувшего. Так оно было, и не моя в том вина.
С к р у д ж : (умоляюще) Уведи меня! Я не могу это вынести.
 
Действие третье.
 
Картина шестая.
 
На сцене опять комната Скурджа. Он сидит за столом, дремлет. Всхрапывает и просыпается. Пытается собраться с мыслями. Вскакивает, берет со стола часы. «Без пяти полночь». Бьют часы. За занавеской у окна появляется свет – это пришел Дух.
 
Д у х : (входит в комнату) Будем знакомы старина! Я Дух Нынешних Святок.
С к р у д ж : Дух, Веди меня куда хочешь. Прошлую ночь я шел по принуждению и получил урок. Если этой ночью ты должен меня чему-нибудь научить, пусть и это послужит мне на пользу.
Д у х : Коснись моей мантии.
С к р у д ж : Куда мы пойдем?
Д у х : Я отведу тебя на окраину города, в один дом. Ты в свое время узнаешь все.
 
Уходят из комнаты Скруджа
 
Картина седьмая.
 
На сцене жилище клерка. Стол, стулья. Белинда накрывает на стол: стелит на стол скатерть, ставит простые приборы и стаканы, бутылку вина. В комнату вбегает Питер.
 
П и т е р : Белинда, возле пекарни так вкусно пахнет жареным гусем. Это точно наш гусь!
Б е л и н д а : (очень взрослым голосом) Хорошо, хорошо Питер.
П и т е р: А что, Марта еще не пришла? Ей уже полчаса, как надо бы прийти. В прошлое Рождество она не запаздывала так.
Б е л и н д а: Еще не пришла. Да и папенька с малюткой Тимом что-то долго не возвращаются. А Тим еще такой слабенький. Все никак не может оправиться после болезни.
П и т е р: Может, не надо было его брать с собой в церковь?
Б е л и н д а : Нет, нет, Питер! В церкви такая благодать. Я думаю, это пойдет ему только на пользу. А теперь, Питер, сбегай на кухню и посмотри, готова ли наша картошка.
 
В комнату входит старшая дочь Марта. Она одета тоже в дешевое платье, шаль и капор. Войдя в комнату, она раздевается.
 
М а р т а : А вот и я!
 
Белинда бросается ей навстречу, помогает раздеться.
 
Б е л и н д а: Что ж это ты так долго, Марта?
М а р т а : Вчера допоздна сидели, дорогая, надо было закончить работу, а сегодня все утро прибирались.
Б е л и н д а : Слава Богу, что ты пришла, наконец! Садись ближе к огню, душенька моя, обогрейся.
М а р т а: А что, папенька еще не вернулся из церкви?
Б е л и н д а: Еще нет. И я уже волнуюсь все ли в порядке с Тимом
 
В комнату опять вбегает Питер.
 
П и т е р : Папенька идет! Папенька идет! Спрячься, Марта! Спрячься!
 
Марта прячется. В комнату входит клерк – мистер Крэтчит с ребенком на руках. На встречу бросается Белинда.
 
К л е р к : Тише, Белинда, осторожнее, Тим только что уснул.
Б е л и н д а: А можно я его отнесу в его кроватку?
К л е р к: (осторожно передает Тима Белинде) Только аккуратнее, чтобы он не проснулся
 
Белинда уходит с ребенком. Клерк раздевается. Питер ему помогает.
 
К л е р к: Ну что, Питер, как тут у нас дела? Все ли готово к празднику? (оглядывается) А где же наша Марта?
П и т е р : Она не придет.
К л е р к : Не придет? Не придет к нам на первый день Рождества?
 
Марта выскакивает из укрытия.
 
М а р т а : Нет, нет! Я уже пришла!
К л е р к: Здравствуй, моя милая!
М а р т а : Как вел себя в церкви наш малютка Тим?
К л е р к : Это не ребенок, а чистое золото. Он ни разу не заплакал во всю службу, хотя и не спал совсем. Все смотрел своими голубыми глазенками, как будто видит что-то, что другим людям не дано. И даже улыбался!
П и т е р: Я же говорил!
М а р т а : Ах, как это замечательно! А то после своей болезни он всегда был таким серьезным
Б е л и н д а: (возвращаясь в комнату) Раз мы уже все собрались, можно садиться за стол.
 
Все садятся вокруг стола.
 
К л е р к : Веселых святок, друзья мои! И да благословит нас всех Господь! (все хором) Аминь!
М а р т а : Ах, как это замечательно, что завтра не нужно идти на работу. Можно выспаться и подольше поваляться в постели.
К л е р к : А какое я славное местечко присмотрел для нашего Питера. Если дело выгорит, у нас прибавится целых пять шиллингов и шесть пенсов в неделю.
Б е л и н д а : (насмешливо, по-доброму) Ой, Питер станет совсем деловым.
М а р т а : Это замечательно. Мы сможем тогда купить лекарства, и наш маленький Тим совсем поправится.
 
Все замолкли.
 
К л е р к: Белинда, дорогая. Спой, пожалуйста песню, ту, которую так любила ваша матушка.
 
Белинда исполняет Рождественскую песню. После исполнения все аплодируют и целуют ее .
 
К л е р к : Я предлагаю тост за здоровье мистера Скруджа, без которого не справить бы нам этого праздника.
М а р т а: Папенька, не уж-то нам без него и праздник не справить! Жаль, что его здесь нет. Я бы такой тост предложила за его здоровье, что, пожалуй, ему не поздоровилось бы!
К л е р к : Моя дорогая! В такой день!
М а р т а: Только ради этого великого дня можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
Б е л и н д а: Марта, дорогая. Сегодня Рождество!
М а р т а: Так и быть, выпью за его здоровье, ради тебя папенька, и ради праздника! Пусть себе живет и здравствует.
П и т е р: Пожелаем ему веселых святок и счастливого Нового года.
К л е р к : За здоровье мистера Скруджа!
 
Все повторяют тост и выпивают. Гаснет свет. Занавес. Перед занавесом Скрудж и Дух.
 
С к р у д ж : Дух, скажи мне, Малютка Тим будет жить?
Д у х : Я вижу пустую кроватку Тима в этой нищей лачуге и его единственную игрушку, хранимую с любовью. Если Будущее не внесет в это изменений, ребенок умрет.
С к р у д ж : Нет, нет! О нет! Добрый Дух, скажи, что судьба пощадит его!
Д у х : Если Будущее не внесет в это изменений, дитя не доживет до следующих святок. Но что за беда? Если ему суждено умереть, пускай себе умирает, и тем сократит излишек населения! (после паузы) Но пойдем дальше.
 
Картина восьмая.
 
Декорации меняются. На сцене комната племянника мистера Скруджа. Стол, стулья, фортепиано, на столе бокалы, угощение.
В комнату вбегают гости. За ними племянник с завязанными глазами. Играют в жмурки. Все смеются. Племянник ловит свою супругу. Все устало падают на стулья.
 
С у п р у г а : Ну а теперь Фред мы хотим услышать окончание этой истории.
П л е м я н н и к : Ну хорошо, хорошо! (улыбаясь и лукаво подмигивая) Он сказал, что святки – это вздор, чепуха! И ведь всерьез сказал!
С у п р у г а : Да как ему не совестно, Фред!
П л е м я н н и к : Он забавный старый чудак. Не особенно приветлив, конечно, ну что ж, его пороки несут в себе и наказание, и я ему не судья.
Г о с т ь я: Я слышал, что он очень богат, Фред.
П л е м я н н и к : Его богатство ему не впрок. Оно и людям не приносит добра и ему не доставляет радости.
С у п р у г а : Терпеть его не могу!
П л е м я н н и к : Ну, а по мне он ничего. Мне жаль его. Кто страдает от его злых причуд? Он сам – всегда и во всем!
Г о с т ь я: Это как же?
П л е м я н н и к : Вот, к примеру, он вбил себе в голову, что не любит нас, и не пожелал прийти отобедать с нами. К чему это привело?
Г о с т ь я : К чему?
П л е м я н н и к : Лишился обеда, хотя и не Бог весь какого.
С у п р у г а : (вскакивая) А я полагаю, что вовсе не плохого! (все гости соглашаются и хвалят обед)
П л е м я н н и к : Да я хотел только заметить, что он сам лишил себя возможности провести несколько часов в приятном обществе. Это, я думаю, лучше, чем сидеть наедине со своими мыслями в старой, заплесневелой конторе или в замшелой квартире. И я намерен приглашать его каждый год! Я буду приходить к нему из года в год, и говорить от чистого сердца: «Как поживаете, дядюшка Скрудж?» Может это его расположит к тому, чтобы отписать в завещании своему бедному клерку пятьдесят фунтов. А как бы это было замечательно!
С у п р у г а : Чем мы теперь займемся?
Г о с т ь я: Давайте опять поиграем!
С у п  р у г а: Во что же мы будем играть?
П л е м я н н и к : Будем играть в «ДА и НЕТ»
С у п р у г а : Замечательно!!! Кто будет водящим?
П л е м я н н и к : Я. Итак(задумывается) Загадал!
С у п р у г а: Это живое?
П л е м я н н и к: Да.
Г о с т ь я: Это птица?
П л е м я н н и к: Нет.
С у п р у г а: Это животное?
П л е м я н н и к: Да.
Г о с т ь я: Оно живет в лесу?
П л е м я н н и к: Нет!
С у п р у г а: Оно живет в деревне?
П л е м я н н и к: Нет!
Г о с т ь я: Оно живет в городе?
П л е м я н н и к: Да!
С у п р у г а: Оно живет в зверинце?
П л е м я н н и к: Нет!
Г о с т ь я: Оно ходит по улицам?
П л е м я н н и к: Да!
С у п р у г а: Его водят на цепи и показывают за деньги?
П л е м я н н и к: Нет!
Г о с т ь я: Это животное рычит?
П л е м я н н и к: Иногда?
С у п р у г а: Это собака?
П л е м я н н и к: Нет!
Г о с т ь я:  Это животное противное?
П л е м я н н и к: Бывает!
С у п р у г а: Это свинья?
П л е м я н н и к: Нет!
Г о с т ь я: Это свирепое животное?
П л е м я н н и к: Иногда даже очень! (смеется)
С у п р у г а: Это медведь!
П л е м я н н и к: Нет!
Г о с т ь я : Угадала! (смеется и не может от смеха сказать) Я знаю, что вы задумали, Фред!
П л е м я н н и к : Ну что?
Г о с т ь я : Это ваш дядюшка Скрууудж!!!
 
Все смеются.
 
Г о с т ь я: Фред вы ведь нас запутали. На вопрос: «Это медведь?» вам следовало ответить не «нет», а «да», так как отрицательный ответ сбил нас с толку!

Опять все смеются.
 
П л е м я н н и к : Ну, мы так потешились насчет старика, что было бы черной неблагодарностью не выпить теперь за его здоровье. Прошу каждого взять свой бокал. Предлагаю тост за дядюшку Скруджа! Пожелаем старику, где бы он сейчас не находился, веселого Рождества и счастливого Нового года! Итак, за дядюшку Скруджа!
В с е   х о р о м : За дядюшку Скруджа!
 
Действие четвертое.
 
Картина девятая.
 
Скрудж и Дух опять в комнате Скруджа
 
С к р у д ж: Почему ты так изменился? Разве жизнь Духов так коротка?
Д у х: Моя жизнь на этой планете быстротечна. И сегодня ночь ей придет конец.
С к р у д ж: Сегодня ночью?
Д у х: Сегодня в полночь. Срок близится.. Прощай.
 
Дух уходит. Часы бьют полночь. Скрудж сел на диван и считает удары. С последним появляется еще один дух. Дух приближался медленно, безмолвно, сурово. Скрудж падает перед ним на колени. Дух молча остановился возле него.
 
С к р у д ж: Дух будущих святок, не ты ли почтил меня своим посещением?
 
Дух молча кивнул и указал рукой вперед.
 
С к р у д ж: Ты намерен мне открыть то, что еще не произошло, но должно произойти в будущем?
 
Дух кивнул и двинулся вперед. Но Скрудж стоял на месте, как прикованный. Дух обернулся и молча позвал Скруджа за собой.
 
С к р у д ж: Дух будущих святок! Я страшусь тебя. Но я знаю, что ты хочешь мне добра, а я стремлюсь к добру и надеюсь стать отныне другим человеком. И потому готов с сердцем, исполненным благодарности следовать за тобой.
 
Дух простер руку вперед.
 
С к р у д ж: Веди меня! Каждая минута для меня драгоценна. Веди же меня, призрак!
   
Картина десятая.
 
В клубе, за карточным столом сидит деловой человек. Читает газеты, курит сигару (трубку), потягивает из бокала напиток. Входит 2-ой деловой человек.
 
1 Д Ч – Добрый день.
2 Д Ч – Добрый день.
1 Д Ч – Слыхали? Он попал-таки к черту в лапы.
2 Д Ч – Да, слыхал. Когда же это случилось?
1 Д Ч – Да как будто прошедшей ночью.
2 Д Ч – А что с ним было? Мне казалось он всех переживет.
1 Д Ч – А Бог его знает.
2 Д Ч – Что же он сделал со своими деньгами?
1 Д Ч – Не слыхал, не знаю. Оставил их своей фирме должно быть. Во всяком случае мне он их не оставил. Это-то уж я знаю доподлинно.
 
Смеются.
 
2 Д Ч – Похоже, пышных похорон не будет. Пропади я пропадом, если кто-нибудь придет его хоронить. Может нам собраться и показать пример?
1 Д Ч – Что ж, если будут поминки, я не прочь. За такой труд не грех и покормить. (смеются). Ну что, может партию?
2 Д Ч – Пожалуй.
 
Раздает карты. Свет гаснет. Музыка. На сцене Призрак и Скрудж. Призрак молча указывает рукой вперед.
 
Картина одиннадцатая.
 
Лачуга старьевщика. На полу свалены в кучу всякий хлам: тряпки, старая посуда. Сидит седой мошенник, преклонного возраста. Удовлетворенно посасывает трубку. Крадучись входит женщина с узлом. Плюхается на табуретку с нахальным видом, уперлась кулаком в колени.
 
С т а р ь е в щ и к: Ну чего уставилась на меня? Каждый в праве позаботится о себе. Он-то это умел.
Ж е н щ и н а: Что верно, то верно. И никто не умел, так как он.
С т а р ь е в щ и к: А коли так, чего же ты сидишь и таращишь глаза, словно кого-то боишься? Никто же не узнает. Ворон ворону глаз не выклюет.
Ж е н щ и н а: Вот и ладно. Подумаешь, велика беда, если они там не досчитаются двух-трех вещичек вроде этих вот. Покойника от этого не убудет, думается мне.
С т а р ь е в щ и к: Ежели этот старый скряга хотел, чтобы все у него осталось в целости-сохранности, когда он отдаст Богу душу, почему он не жил, как все люди? Живи он по-людски, уж, верно, кто-нибудь приглядел бы за ним в его смертный час, и не подох бы он так – один-одинешенек.
Ж е н щ и н а: Истинная правда! Это ему наказание за грехи. Ну ладно, развяжите-ка этот узел, дядюшка Джо, и назовите вашу цену.
 
Сатрьевщик развязывает узел, достает каждую вещь, оценивает ее и отсчитывает на счетах.
 
С т а р ь е в щ и к: Что это такое? Никак его халат?
Ж е н щ и н а: (со смехом) Ну да, халат.
С т а р ь е в щ и к: Да неужто ты забрала его, когда он еще лежал там?
Ж е н щ и н а: Само собой забрала. А что такого?
С т а р ь е в щ и к: Ну, голубушка, тебе на роду написано нажить капитал. И ты его наживешь! (достает другую вещь) А это его одеяло?
Ж е н щ и н а: А чье же еще? Теперь небось и без одеяла не простудится!
С т а р ь е в щ и к: А от чего он умер? Уж не от заразы ли какой?
Ж е н щ и н а: Не бойся. Не так уж приятно было возиться с ним, а когда б он был еще и заразный, разве бы я стала из-за такого хлама. Вот как все вышло. Видали? Пока был жив, он всех от себя отваживал, будто нарочно, чтоб мы могли поживиться на нем, когда он упокоится. Ну сколько у меня получилось?
С т а р ь е в щ и к:  (отсчитывая ей деньги) Вот. Все твое.
 
С к р у д ж: Дух! Я понял!  Участь этого несчастного могла быть и моей участью. Все шло к тому… Дух! Что-то подсказывает мне, что час расставания нашего близок. Скажи, кто был этот усопший человек, о котором мы слышали?
 
Дух показывает рукой вперед. Свет. Музыка. Кладбище. Дух показывает на одну из могил. На ней написано ЭБИНИЗЕР СКРУДЖ.
 
С к р у д ж: Так это был я? Тот о ком говорили эти люди? (падает на колени) Нет, нет, Дух! О нет! Я уже не тот человек, каким был. Скажи мне, что, изменив свою жизнь, я могу еще спастись от участи, которая мне уготована. Я буду чтить Рождество в сердце своем! Я искуплю свое Прошлое Настоящим и Будущим. О, скажи, что я могу стереть надпись с этой могильной плиты! (хватает руку Призрака, тот отталкивает Скруджа)

Эпилог.
 
Картина двенадцатая.
 
Комната Скруджа. Он сидит за столом. Озирается по сторонам, встает, трогает стулья, стол, посуду. Халат на себе. Одеяло.
 
С к р у д ж : Он здесь! Оно здесь! Никто их не забирал. Все здесь… и я здесь… О Джейкоб Марли! Возблагодарим же Небо и светлый праздник Рождества! Да здравствует Рождество!
 
Скрудж зажигает свечу на столе. Музыка. Выходят Ангелы с потухшими свечами. Скрудж их зажигает. По очереди выходят все герои, и зажигают свои свечи от свечи Скруджа.

© Ольга Чулкова, 2006

"Пять строф о Рождестве" О спектакле  Отзывы  Фотографии  Дополнительные материалы  
Наши друзья  Домашний театр    Наши спектакли    Участники наших проектов   
Мое творчество   В избушку    Гостевая   Форум    На главную
Hosted by uCoz